특교정식特敎定式

책별 상세검색
전체검색
문자입력기
검색조건
기사제목
문자입력기
기사내용
문자입력기
대상기간
일 ~
자료 범위
상세검색창 닫기

특교정식 목록



1.3.1. 更定酒禁 [英祖 39年(1763)]
▷ 다시 금주를 정함
英宗三十九年, 傳曰, “噫, 鄒聖云, ‘不嗜殺人者, 能一之’, 一其誰, 卽君也, 豈徒誦亞君之訓. 仁民愛物, 卽我朝家法, 雖然無法則已, 莫重祭享用醴酒, 國中若有酒, 此其國亡者也. 頃者臺臣之請, 非以殺人導君者也, 深慨乎. 此者予之臨門梟示九淵, 非徒嚴法, 勿論令前令後, 酒多酒少, 身爲閫帥, 潛釀現捉, 無他法則已, 不施於此, 而將施於何. 噫, 人心無狀, 見其首於門外, 肆其慾而潛釀, 令施屬耳, 何問多少. 雖若此, 猶不遽施一律, 問于衆民, 乃施其法, 此正國人皆曰 ‘可殺者’, 而伊後無捉納者, 豈曰無酒, 此不過其律重而人不忍捉納者, 一欲摘奸, 而今日得一人, 次日又得二人. 當初定律, 卽是多釀, 而缾罍潛釀之屬, 皆將懸於沙場, 故其猶泯默. 欲001
註 001 원문은 “款”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.닫기
張則重辟命, 欲弛002
註 002 원문은 “施”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.닫기
則法將解, 夙夜思之, 心自爲難, 憲臣提醒, 開起予心. 昨雖下敎, 心不慊然, 今備堂三司聚議, 更以思之, 其雖待時, 殺則一也, 編配連續, 其悶也, 因此彌滿囹圄, 奚比編配. 故不憚其憊, 特坐此殿, 召自大臣二品至微官庶僚詢問, 一民不陷大辟, 令可行之方略, 差無取用者, 而一參議·一儒生之所奏, 正合予意, 大臣亦陳其蘊, 因此大覺律重而法不施, 其亦第二件事也. 噫, 近四十年臨御, 其所深戒者, 卽一殺字也. 噫, 白首暮年, 因誠淺不能禁, 反樹一律, 垂裕後昆, 非體昔年欽恤之意, 亦非嚴禁酒之道也. 洞諭予意, 僉議詢問. 再昨日答憲臣之勿施, 自今以後, 名爲士夫而犯此現捉者, 終身免爲庶人, 不齒襟紳, 不許科宦, 勿許淸·顯, 一依贓吏法. 中庶, 勿限年邊地以終其身. 庶民以下, 勿論軍兵, 初犯嚴刑一次, 再犯嚴刑二次, 三犯嚴刑三次, 而切勿徵贖, 京則限己身爲各司奴婢, 外則同道殘邑限己身003
註 003 원문은 “年”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.닫기
爲奴婢, 其中或篤老廢疾004
註 004 원문은 “疒缶”이고『承政院日記』는 “癃”이나 문맥상 “廢疾”로 수정하였다.닫기
幼弱者, 遵作贖刑之意, 一次代以杖一百律徵贖, 二次代以杖一百徒三年律徵贖, 三次代以杖一百流二千里律徵贖. 多釀者, 以大瓮爲定, 此則勿論士夫·中庶, 元定法外, 限己身絶島定配, 庶民以下, 元定法外, 絶島爲奴婢, 雖値大赦, 竝勿擧論. 捕廳譏察, 法曹勘律, 依前下敎擧行. 多釀捕捉人加資, 不爲捕納捕校, 令兵曹從重決棍, 雖當久勤勿施. 不爲指示任掌, 令秋曹嚴刑事, 定式施行. 曾以下敎, 內司四宮犯此者, 令該曹首宮任邊地定配事分付, 自京外曉諭, 以示懸法象魏之意.”
傳曰, “噫, 以此觀之, 頃者不捕, 初則捕廳之無狀也, 減其一律, 甲申下敎, 可謂動, 而非徒不減, 亦必自除. 近日之內, 新釀給贖, 事之叵測, 莫此爲甚, 事之放恣, 莫此爲甚. 小民猶然, 況以士爲名者乎. 此無他已觀其非, 雖然此酒不禁, 將至於國不國·君不君, 僞印·僞科, 捕廳管攝, 況此乎. 大抵渠之稱托, 其涉不關, 勿論直招稱托, 潛釀則一也, 御藥酒炒, 旣不用, 此焉敢憑, 此飮者不禁, 何以止酒. 此後捕廳捕來後, 禁釀與買飮者, 其若直招, 勿煩啓目, 依定律, 卽爲草記, 勘處於渠之道, 受捕廳之杖, 可乎. 受定例嚴訊, 可也. 輕重懸殊, 若不直招, 以士爲名者與中庶, 勿拘日次, 嚴訊取服, 直招爲期, 常漢, 則送于捕廳, 受遲晩來, 依定律, 草記勘處事, 分付. 此三漢先送捕廳, 依下敎受遲晩, 以來買飮者, 亦依此擧行, 初下敎至今下敎, 令秋曹作爲冊子, 名曰「禁酒事目」, 其令按而擧行.”
傳曰, “凡事要約, 然後令可行, 被捉贓物者, 自有定律, 而其外買飮人, 指告之酒家, 譏捕時, 若有贓物, 一體勘律. 渠雖直招, 若無贓物, 勿爲徵贖, 決杖八十, 記名本曹. 若或復犯, 自其時計此勘律. 渠不直告, 亦無酒器者, 分揀005
註 005 원문은 “棟”이나 문맥상 수정하였다.닫기
免爲庶人, 其禁宦.”

註 001
원문은 “款”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.
註 002
원문은 “施”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.
註 003
원문은 “年”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.
註 004
원문은 “疒缶”이고『承政院日記』는 “癃”이나 문맥상 “廢疾”로 수정하였다.
註 005
원문은 “棟”이나 문맥상 수정하였다.
항목 상세보기 원본이미지
1.3.2. 更定酒禁 [英祖 43年(1767)]
▷ 다시 금주를 정함
英宗四十三001
註 001 원문은 “一”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.닫기
年, 敎曰, “殿中旣有『述編』亦云, ‘人子之道, 貴賤何異.’ 雖許醴酒, 懼於麯子至用蜜水. 噫, 有器具則蜜水猶用, 窮巷士庶·微賤小民, 此亦亦爲. 以此觀之, 祭用三層, 王公用淸酒, 士庶用蜜水, 庶民用玄酒, 是豈無貴賤一也之意哉, 亦豈絜規之道哉. 其自冷節, 令士庶用祭酒, 示上下同行之意, 慰孝子順孫之心. 然今日此敎之後, 嚴立科條, 然後予意可質. 彼蒼勿論王公匹庶, 爲上而宴, 爲親獻壽, 許其醴酒, 禁其淸酒. 且禁令宜簡而嚴. 凡身爲士庶, 非祭而飮酒者, 勿許淸顯, 士庶以下, 勿齒人類. 造釀者之類, 切勿徵贖, 依法嚴懲. 街上使酒, 場市相鬪之類, 初犯者嚴刑一次, 再犯者加刑一次. 淸酒外造紅白露者, 施以終身投諸海濱之律. 以此分付中外, 此非强竊, 其治有法, 此後凡諸禁令, 一付法司.”

註 001
원문은 “一”이나『承政院日記』에 따라 수정하였다.
항목 상세보기 원본이미지
맨 위로