본문 바로가기주메뉴 바로가기하단 바로가기
sidemenu open/close
hoi cons_002_0020_0030_0030_0080

주한미대리대사(라이트너, Lightner)가 국무부에, 52년 5월 27일 이미지뷰어 새창

  • 1952년 05월 27일
795.00/5-2752: Telegram

The Chargé in Korea (Lightner) to the Department of State

secret
niact

Pusan, May 27, 1952-midnight.


1170. Rptd info CINCUNC EUSAK Advance DIP 203. In response to UNCURK invitation 註01
註01
The UNCURK invitation to Van Fleet was extended in the hope that the General would use his great personal influence with Rhee and reinforce the Commission’s own action (telegram 1164 from Pusan, May 26, 1952; 795.00/5-2652).
닫기
Gen Van Fleet came Pusan this afternoon to discuss polit sitn. I accompanied him to meeting with UNCURK 4 p.m. He informed group neither he nor ROKA Chief of Staff informed or consulted in advance of decision for martial law in Pusan and other areas. He was naturally concerned at use of army for polit purposes and furthermore he had no reason to believe local police force unable cope with sitn. This was his main concern but he appreciated broader polit factors which were disturbing UNCURK and Emb, particularly effect Rhee’s methods wld have on outside world and on UN cause in Korea. Gen indicated that he and army shld support Pres of ROK until latter is proven wrong. There was some discussion at this point on whether or not Rhee had already proven to be in wrong. Was indicated that if one waited too long to [act?] might be faced with

fait accompli

even more difficult to solve. During course of discussion, UNCURK outlined action already taken and intention follow-up with another call on Pres, probably tomorrow morning. It was arranged that the Gen and I wld call on Pres immed.
In mtg with Pres at 6 p.m., Gen Van Fleet stated that Gen Clark had asked him to come to Pusan to speak to Pres about certain factors in sitn here which were of concern to the army. Gen made clear he was not fully informed of details of the polit controversy that was going on, but that he and Gen Clark were concerned lest developments here shld reflect unfavorably on Govt of Korea and that it wld be most unfortunate at this time if anything happened which wld cause the outside world to lose confidence in ROK. He went on to say that in view of his responsibility to safeguard reputation of armed forces and importance of keeping them from being involved in politics, he was also worried with respect to the uses to which they were being put in Pusan under the martial law regime. He said he had not been informed or consulted on necessity for establishing martial law in this area and that as far as he knew the situation did not require intervention of military. He went on to indicate he understood there was also some question about transferring additional ROK troops to the Pusan area and he pointed out that the transfer of any combat troops at this time wld weaken the front and that the enemy might well take advantage of any loopholes thus created. He had informed Gen Lee, whom he understood had been requested come Pusan to see Pres, of this sitn and had advised him that he would not approve any such transfers of combat troops.
Pres Rhee replied that the decision to establish martial law had been taken by cabinet toward end of last week and that when his approval had been requested he had agreed and in fact he had suggested that Pusan be included because of the unsettled conditions in the city due demonstrations in which hundreds, perhaps thousands, of innocent, democratically minded citizens had been injured. By the time matter came his attn it was felt necessary to put martial law into effect without delay and without going through formality of obtaining written orders from Chief of Staff. Pres thereupon telephoned Gen Lee 註02
註02
Gen. Lee Chong Chang, ROKA Chief of Staff.
닫기
who agreed that defense minister wld issue decree, Major General Wong Yong-tok wld be appointed martial law commander and wld take orders directly from Pres. However, Pres said martial law in Pusan itself had proved unpopular and that if Gen Van Fleet desired he wld be glad lift it. Gen Van Fleet reiterated he felt this was a good idea. He went on to suggest possibility removing martial law from other area six provinces wherever not necessary in connection with planned anti-guerrilla operations.
No definite commitment was obtained from Pres this point.
Rhee then mentioned he had some news which he knew wld make the Gen unhappy. He said that, unfortunately, word had reached him that Chief of Staff Gen Lee was implicated in the plot against him and that he wld have to be removed. Gen Van Fleet expressed incredulity at this because he was convinced, as result long association Gen Lee, that Gen Lee’s principal interest in life is in building up ROK and that he was sure Gen Lee completely loyal to Korea and Pres Rhee. Furthermore, it was almost an obsession with Lee to remain aloof from internal politics, a principle he had tried to inculcate throughout the ROKA. Rhee held out some papers, which he said were messages from Gen Lee to Gen Won and other officers, in effect countermanding oral understanding made with Pres last week and ordering the martial law commander to take no action except under instrs from himself. Gen Lee is expected Pusan in morning but Rhee seemed to have already made up his mind to fire him. Gen Van Fleet asked that Gen Lee be given chance to answer these charges which he (Gen Van Fleet) was most hopeful would be answered satisfactorily. However, in event the Pres was convinced that change must be made, Gen Van Fleet pointed out the necessity of obtaining very best man available to take his place. After some discussion of candidates, Gen Van Fleet said he felt best man would probably be Gen Paek Sun-Yop, altho it would be a loss to take the best fighting general away from the Third Corps.
I referred to Gen Van Fleet’s remarks with respect to the unfortunate effect which current actions against Natl Assembly were bound to have abroad.
Rhee said he was aware many of his enemies were circulating many lies re issues at stake. Facts were that group of gangsters had obtained majority in Natl Assembly, many bribed with funds through traitorous connections with Korea’s enemies, and in cahoots with anti-Natl DNP they had determined to seize govt. They already had plans for electing their own gangster president and had agreed on their future cabinet. Masses of evidence had been available to him for long time which proved beyond doubt that these men were traitors. Up to now he had hesitated to crack down on them because he had hoped to prevent them from gaining their goal without drastic action. He realized that necessity for such action now to save Korea and the democratic cause would subject him to criticism that he was doing it to assure his own election as Pres. However, he assured us this was not the case, that Korea’s future was at stake and he, not the Assemblymen, was the champion of democracy in Korea.
I commented Embassy was not interested whether Assembly had been right or wrong in its position re amendments to constitution and other controversial issues but that no matter what the justification might be for the course that the President was pursuing, I could assure him that the impression on the outside world would boil down to few simple facts: That the executive was preventing the democratically elected legislature from meeting; that his political opponents in the Assembly were being arrested; and, in short, that drastic police measures were being taken to prevent the legislature of the country from proceeding with its business. I said that the peoples and govts of the democratic countries abroad, including especially the US, would see this picture and this picture only and I was alarmed at the thought of what repercussions might be and the effects they might have on future economic and military aid to Korea. The repercussions in Communist countries and in other countries of Asia were also important considerations.
The President began to get hot under the collar. He reiterated some of the points already made and likened the Natl Assembly to a legislature in which gangsters had obtained control and passed a law legalizing murder. He asked what should people of that country do in such sitn. (The group now controlling the Natl Assembly he was convinced were in this category and the nations of the world should appreciate this and rally to his cause which was the just and democratic cause.) He did not have to rely on the military or the police because he had the people with him as we well knew and the people through him would triumph. If the nations of the world, through faulty info they probably recd, should criticize him he would pay no attn because he knew he was right. He would proceed with his just purposes regardless of outside pressures. Given two months we could be sure sitn would be well in hand, order would be restored and no one would have any cause for worry.
I asked him if at the end of 2 months we wld have democratic govt in Korea. He sputtered at this, asking what I meant and I asked whether the govt wld include a duly elected Natl Assembly free to conduct its business without interference. The President, with considerable vehemence stated that of course there wld be such an Assembly, that during the 2 months the principal traitors in the Assembly wld all be arrested and put out of the way (they wld of course be given fair trials open to the public), and that their places wld be taken by individuals who wld truly represent the people who wld put them in office thru democratic by-elections. On this note the interview ended.
Following is Embassy’s appraisal present situation:
1. Lifting of martial law Pusan area, if carried out, will accomplish positive result in removing stigma from Army of complicity in political maneuvering. On other hand it will not prevent further high handed actions, since President can use police who are now in “gentle” hands Yi Pom-Sok. Also wld provide excuse for resuming demonstrations which temporarily abandoned during martial law phase, with possibility mob violence.
2. No doubt Rhee has large popular following including inarticulate masses. On other hand most intellectuals, businessmen, and increasing numbers govt officials, army officers and other educated groups comprising potential leadership ROK wld welcome change govt. However, except for embattled Assemblymen and two newspapers, few of these elements willing take positive stand under present circumstances.
3. Believe Rhee sincerely convinced own mind group opposing govt are rascals and that he himself is only one who can prevent them from gaining power. He associates perpetuation himself in power with country’s welfare.
4. Rhee is therefore determined at all costs rid himself of enemies and return himself to power. He appears willing to face criticism from abroad, despite fact he has in past been sensitive to world opinion. He also seems to be banking on fact US and UN will not intervene in manner sufficiently strong to divert him from his course.
5. Believe further informal representations such as made by UNCURK, Gen Van Fleet and Emb will be ineffective. Stronger action now seems required.

Lightner

註01
The UNCURK invitation to Van Fleet was extended in the hope that the General would use his great personal influence with Rhee and reinforce the Commission’s own action (telegram 1164 from Pusan, May 26, 1952; 795.00/5-2652).
註02
Gen. Lee Chong Chang, ROKA Chief of Staff.
795.00/5-2752 : 전문

주한미대리대사(라이트너, Lightner)가 국무부에

2급 비밀
긴급검토요망

부산, 1952년 5월 27일, 심야


1170. 미8군 최고사령관이 제출한 DIP 203 관련 정보. 유엔한국통일부흥위원회(UNCURK)의 초대 註01
註01
유엔한국통일부흥위원회가 밴플리트 장군을 초대한 것은 그가 이승만에게 상당한 영향력을 행사할 수 있으리라는 것과 위원단의 활동에 힘을 싣고자 하는 희망에 따른 것이었다.(부산발 전문 1164, 1952년 5월 26일자 ; 795.00/5-2652)
닫기
에 따라 밴플리트 장군이 오늘 오후 부산에 와서 정치상황에 대해 토의를 가졌다. 나도 그와 동행하여 오후 4시 UNCURK와의 회합에 참석했다. 밴플리트에 따르면 부산과 여타지역의 계엄령 선포 결정과정에서 자신은 물론이고 대한민국 참모총장도 전혀 몰랐으며 아무런 자문을 해준 것도 없었다고 한다. 그는 정치적 목적에 군대를 사용하는 문제에 대해 우려했으며 경찰력만으로 상황을 통제하기 어렵다는 사실도 믿지 않았다. 이것이 밴플리트가 가장 우려하는 점이지만 UNCURK와 대사관을 곤란하게 만드는 보다 광범한 정치적 요인에 대해서 충분히 이해하고 있다. 특히 이승만이 취한 행동이 외부세계 및 유엔에 어떤 영향을 미칠지를 충분히 이해하고 있다. 장군은 자신과 군부는 잘못이 증명되지 않는 한 대한민국의 대통령을 지지해야만 할 것임을 지적했다. 이승만이 현시점에서 잘못하고 있다는 점이 이미 증명되었는지의 여부에 대해서는 논란이 있었다. [행동을?] 너무 늦췄다가 이미 기정사실이 된 다음에는 문제를 해결하기 더욱 어렵게 될 것이라는 점이 지적되었다. 토의과정에서 유엔한국부흥위원단(UNCURK)은 이미 실행한 행동들 및 아마 내일쯤으로 예정되어 있었던 대통령 방문에 대해서도 설명했다. 밴플리트 장군과 나 역시 곧 대통령을 방문하기로 되어있다.
오후 6시 대통령을 예방했을때, 밴플리트 장군은 클라크(Clark) 장군이 자신에게 부산을 방문하여 군대의 근심이 되고 있는 현상황의 문제점들에 대해 대통령께 말해 줄 것을 요청했다고 설명했다. 장군은 자신이 현재 진행중인 정쟁의 구체적 내용에 대해서는 충분한 정보를 갖고 있지 않지만, 클라크 장군과 자신은 이곳의 사태진행이 한국정부에게 악영향을 미치지 않을까 우려하고 있으며, 만약 다른 나라들에게 영향을 미쳐서 한국에 대한 신뢰를 상실케한다면 그것이야말로 최악의 불운이 될 것을 걱정한다는 점을 전달했다. 계속해서 장군은 자신의 임무가 군대의 명성을 수호하는 것이고 또 군부의 정치 불간섭이 가지는 중요성 등으로 볼 때에, 자신은 계엄 하의 부산에 군대를 활용하는 것에 관해 우려한다고 전했다. 이 지역에 계엄을 선포하는 것이 필요한지에 대해 자신은 어떠한 정보나 자문요청도 받지 않았음을 지적했고, 그가 아는 한 상황은 군대의 개입을 필요로 하지 않는다고 했다. 계속해서 부산지역으로 한국군을 추가로 이송하는 것에는 의문의 여지가 있으며, 이 시점에서 전투부대를 이송하는 것은 전선을 허약하게 만드는 것이란 점을 지적했다. 이에 따른 허점을 적들은 어떻게든 이용할 것이라는 점도 언급했다. 밴플리트 장군은 부산으로 이승만 대통령 면담을 요청받은 이 장군에게 현상황에 대한 정보를 전달했고, 그에게 그 어떤 전투부대 이송에 대해서도 승인해서는 안될 것이라고 조언했다.
이승만 대통령은 계엄결정은 내각이 지난 주말에 결정했고 자신 역시 그 결정을 수락했는데, 수백, 수천 명의 시위대에 의해서 순박한 민주 시민들이 부상을 당한 데모 때문에 불안해진 도시상황을 이유로 부산지역에까지 확대할 것을 자신이 제안했다고 답했다. 그 무렵 대통령은 더 이상 계엄선포를 늦출 수 없다고 느끼는 지경에 이르렀고 결국 참모총장의 공식명령서 없이 시행할 수밖에 없었다고 했다. 대통령은 그 다음 이 장군 註02
註02
이종찬 장군 한국군 참모총장
닫기
에게 전화를 걸었고, 이 장군은 장관이 포고령을 발포하는 데에 동의했다. 원용덕 소장을 계엄사령관에 임명하고 대통령으로부터 직접 명령을 하달 받게 될 것에 대해서도 동의했다. 하지만 대통령은 부산의 계엄령에 대한 반응은 좋지 않았고 만약 밴플리트 장군이 원한다면 자신도 기쁘게 해제할 것이라고 말했다. 밴플리트 장군은 좋은 생각이라고 반복해서 말했다. 나아가 그는 게릴라 토벌 작전에 별 필요가 없는 나머지 여섯 개 군에 대한 계엄 해제 문제도 제안했다.
대통령은 이에 대해서 분명한 언급을 하지는 않았다.
이후 이승만은 장군이 들으면 즐겁지 않은 뉴스를 갖고 있다고 말했다. 불행히도 참모총장인 이 장군이 자신을 해하려는 음모를 꾸민다는 소문이 자신의 귀에까지 들어왔다며 그는 해임되어야 할 것이라고 했다. 밴플리트 장군은 이를 불신하면서 이 장군이 가진 최고의 관심사는 한국 군대를 강건하게 만드는 것이며 이 장군의 대통령 및 한국에 대한 충성심은 확고하다고 말했다. 밴플리트는 여기에 덧붙여 이 장군은 거의 병적으로 국내정치로부터 거리를 두려는 인물이며, 한국군에게도 이같은 원칙을 설파하는 인물이라고 했다. 이 장군이 원 장군에게 보내는 메시지라며 이승만은 문서 몇 개를 꺼내보였는데, 여기에는 지난 주 대통령에게 답했던 구두약속을 철회하는 내용이 담겨있다고 했다. 즉 계엄사령관에게 자신의 지시 없이는 어떤 행동도 취하지 말 것을 명령했다고 한다. 이 장군은 이날 오전 부산에 도착할 예정이었는데 이승만은 이미 그를 해임하기로 결정한 상태였다. 밴플리트 장군은 이 장군에게 이 문제에 대해 대답할 기회를 줘야 한다고 말했고, 밴플리트는 그걸로 충분히 해명될 것이라고 말했다. 하지만 대통령이 마음먹은 대로 결행해야 한다면, 자리를 대신해서 맡을 수 있는 최고의 적임자를 물색해야 한다고 밴플리트는 지적했다. 후임자 몇몇에 대한 토의가 있은 후 밴플리트는, 제3군단으로서는 최고의 장군을 손실하게 되겠지만 백선엽 장군이 가장 적임자가 될 것이라고 말했다.
나는 국회에 대한 현재의 대응으로 인한 불행한 결과가 점차 증폭될 것이라는 밴플리트의 언급을 다시 거론했다.
이승만은 여러 쟁점들에 대해 수많은 거짓말들을 퍼트리는 자신의 적이 매우 많다는 사실을 잘 알고 있다고 말했다. 그에 따르면 깡패집단이 국회에서 다수를 차지했고, 대한민국의 적대세력과 연관된 반역적 무리들로부터 뇌물을 받아서 그리고 반민족적인 민국당과 공모하여 결국에 정부를 장악하려 한다는 것이다. 이들 공모집단은 깡패대통령을 선출할 계획까지 세웠고 조각도 끝내놓은 상태라고 한다. 자신은 이들이 의심의 여지 없는 반역자들이란 것을 증명해줄 많은 증거들을 오래전부터 손에 넣고 있다고 했다. 지금까지는 이들에게 타격을 가해야 할지를 주저해왔는데, 그 이유는 특단의 조처 없이도 이들의 권력탈취를 막아보려는 희망때문이었다고 한다. 이제는 그 같은 조치가 한국을 구하기 위해서 불가피하다고 절감하게 되었으며, 민주주의의를 내세우는 자들은 대통령에 선출되기 위해서 그런 행동을 한다는 비판에 자신을 굴복시키려 할 것도 잘 알고 있다고 했다. 물론 그는 이것이 사실이 아니라고 우리를 설득시키려 했다. 한국의 미래가 기로에 놓였으며 국회의원이 아닌 자신이 한국 민주주의의 챔피언이라고 주장했다.
나는 우리 대사관 입장에서는 국회가 헌법 개정과 관련해서 올바른 태도를 취했는지 아니면 잘못되었는지를 비롯한 여러 논쟁점들은 관심사항이 아니라고 언급했다. 아울러 대통령이 정당화를 위해서 어떤 행동을 취할지와는 무관하게 그것이 외부세계에 줄 영향들은 다음 몇 가지 점으로 요약할 수 있다고 설명했다 : 행정부는 민주적으로 선출된 입법부의 회합을 가로막고 있다는 점 ; 국회 내 대통령의 정치적 반대자들이 체포되고 있다는 점; 요약하자면 경찰이라는 극단적 수단을 통해서 입법부가 자신의 임무를 수행하는 것을 저지하고 있다는 점이다. 나는 특히 미국을 포함한 외부세계의 민주적 정부와 국민들이 이 장면을, 이 장면만을 주목하게 될 것이며 이것이 결국 어떤 반향을 초래할 것인지, 한국에 대한 군사·경제 원조의 장래에 어떤 영향을 미칠지를 생각해보라고 말했다. 공산국가 및 아시아 국가들의 반응 역시 중요하게 감안해야 할 점이다.
대통령은 흥분하기 시작했다. 했던 말을 반복하기 시작했고 국회를 깡패들이 장악한 입법부에 비견했고 살인을 합법화하는 법률을 통과시켰다고 비난했다. 이런 상황에서 이 나라 국민들이 어떤 행동을 해야만 할지를 물었다.(이승만은 현재 국회를 통제하는 그룹을 이런 집단이라고 확신하고 있으며, 이같은 사실을 세계 여러 국가들도 알아야 한다고 믿는다. 아울러 그의 의도가 진정으로 민주주의적 의도라고 했다.) 자신은 경찰이나 군대에 의존할 필요가 없다고 했는데, 그 이유는 우리도 잘 알듯이 국민들이 자신의 편이며 결국 국민들은 자신을 통해서 승리를 쟁취할 것이라고 했다. 만약 전세계의 국가들이 잘못된 정보를 듣고 자신을 비난하더라도 자신은 상관하지 않을 것이라고 했다. 이유는 자신이 옳다는 걸 알기 때문이라고 했다. 그는 외부의 압력에 굴하지 않고 자신의 목표를 밀고 나갈 것이다. 두 달만 지나면 모든 사태가 진정될 것이며 질서는 회복될 것이고 아무도 걱정할 필요가 없을 것이라고 했다.
나는 그에게 두 달 뒤에는 한국이 민주적 정부를 가질 수 있겠느냐고 물었다. 그는 침을 튀기며 그것이 대체 무슨 의미냐고 되물었고, 나는 합법적으로 선출된 국회가 간섭 없이 자유로운 상태에서 자신의 업무를 수행해 나갈 수 있는가 하는 뜻이었다고 답했다. 대통령은 물론 당연히 그런 국회가 수립될 것이라고 힘주어 말했다. 또한 두 달 동안 국회의 반역자 우두머리들이 모두 체포되어 격리될 것(물론 이들은 공개적이고도 공정한 재판을 받게될 것)이며, 그들의 의석은 진정으로 국민을 대표하는 사람들, 민주적 보궐선거에 의해 의원이 될 사람들이 차지하게 될 것이라고 했다. 이를 마지막으로 회담은 끝났다.
현 상황에 대한 대사관의 평가는 아래와 같다 :

1. 부산지역의 계엄 해제가 만약 이뤄진다면 군이 정치적 책략에 연계되는 곤란함을 제거할 수 있는 긍정적 결과를 낳게될 것이다. 다른 한편으로 현재는 경찰이 “점잖은” 이범석의 통제 하에 있지만, 이승만이 활용하여 보다 심각한 고압적 대응을 취하는 것을 막지는 못할 것이다. 아울러 계엄령 때문에 소강상태로 들어간 시위는 해제와 함께 재개될 수도 있으며 폭도들의 폭력행위가 발생할 가능성이 있다.
2. 의심의 여지없이 이승만을 따르는 많은 무리들이 불특정 다수를 점하고 있다. 대한민국을 이끌어 나갈 잠재적 리더층인 지식인들, 사업가, 점증하는 정부의 관리들과 장교들 그리고 교육받은 집단이 정부의 변화를 기꺼이 받아들일 것이다. 그러나 현재의 상황 아래에서는 국회 안에 웅크린 의원들과 두 종류의 신문을 제외하면 적극적인 자세를 취할만한 요소는 별로 없다.
3. 이승만은 정부에 반대하는 사람들을 정말로 깡패들이라고 믿고 있으며 오직 자신만이 깡패들의 권력접수를 저지할 수 있다고 믿는다. 그는 자신의 권력 유지가 곧 국가의 번영이라고 등치시키고 있다.
4. 이승만은 따라서 어떤 비용을 치르더라도 적을 제거하고 권좌에 복귀할 결심을 갖고 있다. 비록 과거에는 세계여론에 민감했었지만, 현재의 그는 외국의 비판을 무릅쓸 각오가 되어 있는 것으로 보인다. 그는 미국과 유엔이 자신의 행동을 가로막을 정도로 충분히 강력하게 개입하지 않을 것이란 사실에 근거하고 있는 것으로 보인다.
5. UNCURK, 밴플리트 장군, 대사관 등에서 제공하는 추가적인 정보들은 앞으로도 별다른 효과를 거두지는 못할 것이라 믿는다. 보다 강력한 행동이 필요한 것 같다..

라이트너

註01
유엔한국통일부흥위원회가 밴플리트 장군을 초대한 것은 그가 이승만에게 상당한 영향력을 행사할 수 있으리라는 것과 위원단의 활동에 힘을 싣고자 하는 희망에 따른 것이었다.(부산발 전문 1164, 1952년 5월 26일자 ; 795.00/5-2652)
註02
이종찬 장군 한국군 참모총장
페이지 상단으로 이동하기